忍者ブログ
ナトリウムランプの更新情報や、コンテンツに関わる雑談をお届けしています。
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

【等身大の幸せ】のよしのさんから「I LOVE YOU」バトンなるものをいただきました。

週一は通ってるのに見逃してたアホをお許しくださいっ!(;´ω`)
10日以上経ってたっ!

さてその御題とな 

その昔、「I LOVE YOU」を夏目漱石が『月がキレイですね』と訳し、二葉亭四迷は『わたし、死んでもいいわ』と訳したと言います。
さて、あなたなら「I LOVE YOU」をなんと訳しますか?
もちろん、「好き」や「愛してる」など直接的な表現を使わずにお願いします。

むずかしい!と思ってキーボードに向かったら、すぐ出てきましたっ。
こういのって、要はテキスト書いてる人間にとってはセリフそのものなので、キャラがはっきりしてると出てくるものなのかもしれません~。
でも他の方のを見てないので、かぶってたらどーしよう。(これから偵察に・笑)


よしのさんから回ってきたので、天炎的かつルガジーンボイスで考えてみました。

「I LOVE YOU」

『君の見ている世界を知りたい』

もしくは

『君の見ている世界はどんなものだろう』

と疑問系でも作文中ならステキかもしれん!

三段活用(?)すれば、セフィロスとかにも応用でき・・・ないか。
次に回す人も考えたんですが、これは出れば出るほど難しくなってきますね(笑)
誰かいいセリフ思いついたら、ぜひ拾ってやってください(´∀`)

ちなみにウチの旦那さんいわく

『はいカレー。卵は割りいれといたから』

だそうな。
やべえ、おもしれえ!



よしのさん、ありがとうございましたー!(いつももらうばっかでスイマセン!)




PR
[334] [333] [332] [331] [330] [329] [328] [327] [326] [325] [324]
忍者ブログ [PR]